Association des correcteurs de langue française

Enrichissement du vocabulaire

Pour promouvoir le français, les institutions publiques chargées de la terminologie dans les pays francophones proposent un enrichissement constant de son vocabulaire. En fonction des écrits, il peut être nécessaire de recourir à ces outils officiels.

France Terme
www.culture.fr/franceterme
« Le site est consacré aux termes publiés au Journal officiel de la République française par la Commission d’enrichissement de la langue française. Plus de 8 000 termes pour nommer en français les réalités nouvelles et les innovations scientifiques et techniques. »

 La série d’ouvrages « Vocabulaire »
www.culture.fr/Ressources/FranceTerme/Librairie
Elle regroupe les derniers et nouveaux termes et définitions relevant de domaines spécifiques (droit, médecine, automobile, sciences, éducation, mode, biologie…), élaborés par des spécialistes et publiés au Journal officiel par la Commission d’enrichissement de la langue française.
Les ouvrages peuvent se télécharger ou se commander (version papier) gratuitement.

Le Grand Dictionnaire terminologique (Office québécois de la langue française)
https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/
« Le grand dictionnaire terminologique (GDT) est une banque de fiches terminologiques rédigées par l’Office québécois de la langue française ou des partenaires de l’Office. Chaque fiche renseigne sur un concept lié à un domaine d’emploi spécialisé et présente les termes qui le désignent en français, en anglais et, parfois, dans d’autres langues. »

Association Défense du français

Lexique des anglicismes
www.defensedufrancais.ch/lexique/
L’association Défense du français dresse une liste des anglicismes que l’on rencontre le plus fréquemment dans notre langue et propose des équivalents en français.

Colpron

Une bonne référence pour la chasse aux anglicismes
Si le Colpron (du nom de son premier compilateur) a été créé par nos amis de la Belle Province, et donc signale certaines expressions que nous ne croisons guère dans les textes français, il demeure utile à 90 % au moins.
Anglicismes classés par catégorie (lexicale, morphologique, phonétique…), exemples d’emplois fautifs et formes correctes suggérées, voici un bel et bon outil au quotidien.
Même les abréviations dérivées de l’anglais sont impitoyablement fustigées…

Le Colpron – Le dictionnaire des anglicismes, 4e édition
Constance Forest et Denise Boudreau
Éd. Beauchemin
1998
381 pages, 24,10 €

Encyclopédie du geste au travail
https://encyclopediedugesteautravail.fr/
« L’Encyclopédie du geste au travail offre de réunir et de mettre en écho les activités les moins voisines (le fondeur et l’infirmière, la briquetière et le technicien de surface, etc.) pour mettre au jour des gestes étonnamment partagés, des formes insoupçonnées d’apprentissage commun, des contiguïtés invisibles. »